Diana 0735 # Artemis {ar'-tem-is}; probably from the same as
736; prompt; Artemis, the name of a Grecian goddess borrowed by
the Asiatics for one of their deities: -- {Diana}.[ql

Some 0138 # haireomai {hahee-reh'-om-ahee}; probably akin to
142; to take for oneself, i.e. to prefer: -- choose. {Some} of
the forms are borrowed from a cognate hellomai (hel'-lom-ahee);
which is otherwise obsolete.[ql

a 0138 # haireomai {hahee-reh'-om-ahee}; probably akin to 142;
to take for oneself, i.e. to prefer: -- choose. Some of the
forms are borrowed from {a} cognate hellomai (hel'-lom-ahee);
which is otherwise obsolete.[ql

answer 2036 # epo {ep'-o}; a primary verb (used only in the
definite past tense, the others being borrowed from 2046, 4483,
and 5346); to speak or say (by word or writing): -- {answer},
bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell.
Compare 3004.[ql

are 0138 # haireomai {hahee-reh'-om-ahee}; probably akin to 142;
to take for oneself, i.e. to prefer: -- choose. Some of the
forms {are} borrowed from a cognate hellomai (hel'-lom-ahee);
which is otherwise obsolete.[ql

aware 1492 # eido {i'-do}; a primary verb; used only in certain
past tenses, the others being borrowed from the equivalent 3700
and 3708; properly, to see (literally or figuratively); by
implication (in the perf. only) to know: -- be {aware}, behold,
X can (+ not tell), consider, (have) know(-ledge), look (on),
perceive, see, be sure, tell, understand, wish, wot. Compare
3700.[ql

be 1492 # eido {i'do}; a primary verb; used only in certain
past tenses, the others being borrowed from the equivalent 3700
and 3708; properly, to see (literally or figuratively); by
implication (in the perf. only) to know: -- be aware, behold, X
can (+ not tell), consider, (have) know(-ledge), look (on),
perceive, see, {be} sure, tell, understand, wish, wot. Compare
3700.[ql

be 1492 # eido {i'do}; a primary verb; used only in certain
past tenses, the others being borrowed from the equivalent 3700
and 3708; properly, to see (literally or figuratively); by
implication (in the perf. only) to know: -- {be} aware, behold,
X can (+ not tell), consider, (have) know(-ledge), look (on),
perceive, see, be sure, tell, understand, wish, wot. Compare
3700.[ql

behold 1492 # eido {i'-do}; a primary verb; used only in
certain past tenses, the others being borrowed from the
equivalent 3700 and 3708; properly, to see (literally or
figuratively); by implication (in the perf. only) to know: -- be
aware, {behold}, X can (+ not tell), consider, (have) know(-
ledge), look (on), perceive, see, be sure, tell, understand,
wish, wot. Compare 3700.[ql

bid 2036 # epo {ep'o}; a primary verb (used only in the
definite past tense, the others being borrowed from 2046, 4483,
and 5346); to speak or say (by word or writing): -- answer,
{bid}, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell.
Compare 3004.[ql

bid 2036 # epo {ep'o}; a primary verb (used only in the
definite past tense, the others being borrowed from 2046, 4483,
and 5346); to speak or say (by word or writing): -- answer,
{bid}, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell.
Compare 3004.[ql

borrowed 0138 # haireomai {hahee-reh'-om-ahee}; probably akin
to 142; to take for oneself, i.e. to prefer: -- choose. Some of
the forms are {borrowed} from a cognate hellomai (hel'-lom-ahee);
which is otherwise obsolete.[ql

bring 2036 # epo {ep'-o}; a primary verb (used only in the
definite past tense, the others being borrowed from 2046, 4483,
and 5346); to speak or say (by word or writing): -- answer, bid,
{bring} word, call, command, grant, say (on), speak, tell.
Compare 3004.[ql

call 2036 # epo {ep'-o}; a primary verb (used only in the
definite past tense, the others being borrowed from 2046, 4483,
and 5346); to speak or say (by word or writing): -- answer, bid,
bring word, {call}, command, grant, say (on), speak, tell.
Compare 3004.[ql

can 1492 # eido {i'do}; a primary verb; used only in certain
past tenses, the others being borrowed from the equivalent 3700
and 3708; properly, to see (literally or figuratively); by
implication (in the perf. only) to know: -- be aware, behold, X
{can} (+ not tell), consider, (have) know(-ledge), look (on),
perceive, see, be sure, tell, understand, wish, wot. Compare
3700.[ql

choose 0138 # haireomai {hahee-reh'-om-ahee}; probably akin to
142; to take for oneself, i.e. to prefer: -- {choose}. Some of
the forms are borrowed from a cognate hellomai (hel'-lom-ahee);
which is otherwise obsolete.[ql

cognate 0138 # haireomai {hahee-reh'-om-ahee}; probably akin to
142; to take for oneself, i.e. to prefer: -- choose. Some of the
forms are borrowed from a {cognate} hellomai (hel'-lom-ahee);
which is otherwise obsolete.[ql

command 2036 # epo {ep'-o}; a primary verb (used only in the
definite past tense, the others being borrowed from 2046, 4483,
and 5346); to speak or say (by word or writing): -- answer, bid,
bring word, call, {command}, grant, say (on), speak, tell.
Compare 3004.[ql

consider 1492 # eido {i'-do}; a primary verb; used only in
certain past tenses, the others being borrowed from the
equivalent 3700 and 3708; properly, to see (literally or
figuratively); by implication (in the perf. only) to know: -- be
aware, behold, X can (+ not tell), {consider}, (have) know(-
ledge), look (on), perceive, see, be sure, tell, understand,
wish, wot. Compare 3700.[ql

forms 0138 # haireomai {hahee-reh'-om-ahee}; probably akin to
142; to take for oneself, i.e. to prefer: -- choose. Some of the
{forms} are borrowed from a cognate hellomai (hel'-lom-ahee);
which is otherwise obsolete.[ql

from 0138 # haireomai {hahee-reh'-om-ahee}; probably akin to
142; to take for oneself, i.e. to prefer: -- choose. Some of the
forms are borrowed {from} a cognate hellomai (hel'-lom-ahee);
which is otherwise obsolete.[ql

grant 2036 # epo {ep'-o}; a primary verb (used only in the
definite past tense, the others being borrowed from 2046, 4483,
and 5346); to speak or say (by word or writing): -- answer, bid,
bring word, call, command, {grant}, say (on), speak, tell.
Compare 3004.[ql

have 1492 # eido {i'-do}; a primary verb; used only in certain
past tenses, the others being borrowed from the equivalent 3700
and 3708; properly, to see (literally or figuratively); by
implication (in the perf. only) to know: -- be aware, behold, X
can (+ not tell), consider, ({have}) know(-ledge), look (on),
perceive, see, be sure, tell, understand, wish, wot. Compare
3700.[ql

hel'lomahee 0138 # haireomai {hahee-reh'-om-ahee}; probably
akin to 142; to take for oneself, i.e. to prefer: -- choose.
Some of the forms are borrowed from a cognate hellomai ({hel'-
lom-ahee}); which is otherwise obsolete.[ql

hellomai 0138 # haireomai {hahee-reh'-om-ahee}; probably akin
to 142; to take for oneself, i.e. to prefer: -- choose. Some of
the forms are borrowed from a cognate {hellomai} (hel'-lom-ahee);
which is otherwise obsolete.[ql

is 0138 # haireomai {hahee-reh'-om-ahee}; probably akin to 142;
to take for oneself, i.e. to prefer: -- choose. Some of the
forms are borrowed from a cognate hellomai (hel'-lom-ahee);
which {is} otherwise obsolete.[ql

know 1492 # eido {i'-do}; a primary verb; used only in certain
past tenses, the others being borrowed from the equivalent 3700
and 3708; properly, to see (literally or figuratively); by
implication (in the perf. only) to know: -- be aware, behold, X
can (+ not tell), consider, (have) {know}(-ledge), look (on),
perceive, see, be sure, tell, understand, wish, wot. Compare
3700.[ql

look 1492 # eido {i'-do}; a primary verb; used only in certain
past tenses, the others being borrowed from the equivalent 3700
and 3708; properly, to see (literally or figuratively); by
implication (in the perf. only) to know: -- be aware, behold, X
can (+ not tell), consider, (have) know(-ledge), {look} (on),
perceive, see, be sure, tell, understand, wish, wot. Compare
3700.[ql

not 1492 # eido {i'do}; a primary verb; used only in certain
past tenses, the others being borrowed from the equivalent 3700
and 3708; properly, to see (literally or figuratively); by
implication (in the perf. only) to know: -- be aware, behold, X
can (+ {not} tell), consider, (have) know(-ledge), look (on),
perceive, see, be sure, tell, understand, wish, wot. Compare
3700.[ql

obsolete 0138 # haireomai {hahee-reh'-om-ahee}; probably akin
to 142; to take for oneself, i.e. to prefer: -- choose. Some of
the forms are borrowed from a cognate hellomai (hel'-lom-ahee);
which is otherwise {obsolete}.[ql

of 0138 # haireomai {hahee-reh'-om-ahee}; probably akin to 142;
to take for oneself, i.e. to prefer: -- choose. Some {of} the
forms are borrowed from a cognate hellomai (hel'-lom-ahee);
which is otherwise obsolete.[ql

on 1492 # eido {i'do}; a primary verb; used only in certain
past tenses, the others being borrowed from the equivalent 3700
and 3708; properly, to see (literally or figuratively); by
implication (in the perf. only) to know: -- be aware, behold, X
can (+ not tell), consider, (have) know(-ledge), look ({on}),
perceive, see, be sure, tell, understand, wish, wot. Compare
3700.[ql

on 2036 # epo {ep'o}; a primary verb (used only in the definite
past tense, the others being borrowed from 2046, 4483, and 5346);
to speak or say (by word or writing): -- answer, bid, bring
word, call, command, grant, say ({on}), speak, tell. Compare
3004.[ql

otherwise 0138 # haireomai {hahee-reh'-om-ahee}; probably akin
to 142; to take for oneself, i.e. to prefer: -- choose. Some of
the forms are borrowed from a cognate hellomai (hel'-lom-ahee);
which is {otherwise} obsolete.[ql

perceive 1492 # eido {i'-do}; a primary verb; used only in
certain past tenses, the others being borrowed from the
equivalent 3700 and 3708; properly, to see (literally or
figuratively); by implication (in the perf. only) to know: -- be
aware, behold, X can (+ not tell), consider, (have) know(-ledge),
look (on), {perceive}, see, be sure, tell, understand, wish,
wot. Compare 3700.[ql

say 2036 # epo {ep'o}; a primary verb (used only in the
definite past tense, the others being borrowed from 2046, 4483,
and 5346); to speak or say (by word or writing): -- answer, bid,
bring word, call, command, grant, {say} (on), speak, tell.
Compare 3004.[ql

see 1492 # eido {i'do}; a primary verb; used only in certain
past tenses, the others being borrowed from the equivalent 3700
and 3708; properly, to see (literally or figuratively); by
implication (in the perf. only) to know: -- be aware, behold, X
can (+ not tell), consider, (have) know(-ledge), look (on),
perceive, {see}, be sure, tell, understand, wish, wot. Compare
3700.[ql

speak 2036 # epo {ep'-o}; a primary verb (used only in the
definite past tense, the others being borrowed from 2046, 4483,
and 5346); to speak or say (by word or writing): -- answer, bid,
bring word, call, command, grant, say (on), {speak}, tell.
Compare 3004.[ql

sure 1492 # eido {i'-do}; a primary verb; used only in certain
past tenses, the others being borrowed from the equivalent 3700
and 3708; properly, to see (literally or figuratively); by
implication (in the perf. only) to know: -- be aware, behold, X
can (+ not tell), consider, (have) know(-ledge), look (on),
perceive, see, be {sure}, tell, understand, wish, wot. Compare
3700.[ql

tell 2036 # epo {ep'-o}; a primary verb (used only in the
definite past tense, the others being borrowed from 2046, 4483,
and 5346); to speak or say (by word or writing): -- answer, bid,
bring word, call, command, grant, say (on), speak, {tell}.
Compare 3004.[ql

tell 1492 # eido {i'-do}; a primary verb; used only in certain
past tenses, the others being borrowed from the equivalent 3700
and 3708; properly, to see (literally or figuratively); by
implication (in the perf. only) to know: -- be aware, behold, X
can (+ not tell), consider, (have) know(-ledge), look (on),
perceive, see, be sure, {tell}, understand, wish, wot. Compare
3700.[ql

tell 1492 # eido {i'-do}; a primary verb; used only in certain
past tenses, the others being borrowed from the equivalent 3700
and 3708; properly, to see (literally or figuratively); by
implication (in the perf. only) to know: -- be aware, behold, X
can (+ not {tell}), consider, (have) know(-ledge), look (on),
perceive, see, be sure, tell, understand, wish, wot. Compare
3700.[ql

the 0138 # haireomai {hahee-reh'-om-ahee}; probably akin to 142;
to take for oneself, i.e. to prefer: -- choose. Some of {the}
forms are borrowed from a cognate hellomai (hel'-lom-ahee);
which is otherwise obsolete.[ql

understand 1492 # eido {i'-do}; a primary verb; used only in
certain past tenses, the others being borrowed from the
equivalent 3700 and 3708; properly, to see (literally or
figuratively); by implication (in the perf. only) to know: -- be
aware, behold, X can (+ not tell), consider, (have) know(-ledge),
look (on), perceive, see, be sure, tell, {understand}, wish,
wot. Compare 3700.[ql

which 0138 # haireomai {hahee-reh'-om-ahee}; probably akin to
142; to take for oneself, i.e. to prefer: -- choose. Some of the
forms are borrowed from a cognate hellomai (hel'-lom-ahee);
{which} is otherwise obsolete.[ql

wish 1492 # eido {i'-do}; a primary verb; used only in certain
past tenses, the others being borrowed from the equivalent 3700
and 3708; properly, to see (literally or figuratively); by
implication (in the perf. only) to know: -- be aware, behold, X
can (+ not tell), consider, (have) know(-ledge), look (on),
perceive, see, be sure, tell, understand, {wish}, wot. Compare
3700.[ql

word 2036 # epo {ep'-o}; a primary verb (used only in the
definite past tense, the others being borrowed from 2046, 4483,
and 5346); to speak or say (by word or writing): -- answer, bid,
bring {word}, call, command, grant, say (on), speak, tell.
Compare 3004.[ql

wot 1492 # eido {i'do}; a primary verb; used only in certain
past tenses, the others being borrowed from the equivalent 3700
and 3708; properly, to see (literally or figuratively); by
implication (in the perf. only) to know: -- be aware, behold, X
can (+ not tell), consider, (have) know(-ledge), look (on),
perceive, see, be sure, tell, understand, wish, {wot}. Compare
3700.[ql





~~~~~~

borrowed Interlinear Index Study



borrowed EXO 012 035 And the children <01121 +ben > of Israel
<03478 +Yisra>el > did <06213 + according to the word
<01697 +dabar > of Moses <04872 +Mosheh > ; and they {borrowed}
<07592 +sha>al > of the Egyptians <04714 +Mitsrayim > jewels
<03627 +k@liy > of silver <03701 +keceph > , and jewels <03627
+k@liy > of gold <02091 +zahab > , and raiment <08071 +simlah > :

borrowed 2KI 006 005 But as one <00259 +>echad > was felling
<05307 +naphal > a beam <06982 +qowrah > , the axe <01270
+barzel > head <01270 +barzel > fell <05307 +naphal > into
<00413 +>el > the water <04325 +mayim > : and he cried <06817
+tsa , and said <00559 +>amar > , Alas <00160 +>ahabah > ,
master <00113 +>adown > ! for it was {borrowed} <07592 +sha>al >
.

borrowed NEH 005 004 There were also that said <00559 +>amar > ,
We have {borrowed} <03867 +lavah > money <03701 +keceph > for
the king s <04428 +melek > tribute <04060 +middah > , [ and
that upon ] our lands <07704 +sadeh > and vineyards <03754
+kerem > .





~~~~~~

they borrowed

we have borrowed money for

- borrowed , 3867 , 7592 ,

borrowed EXO 012 035 And the children <01121 +ben > of Israel
<03478 +Yisra>el > did <06213 + according to the word
<01697 +dabar > of Moses <04872 +Mosheh > ; and they
{borrowed} <07592 +sha>al > of the Egyptians <04714 +Mitsrayim
> jewels <03627 +k@liy > of silver <03701 +keceph > , and
jewels <03627 +k@liy > of gold <02091 +zahab > , and raiment
<08071 +simlah > :



~~~~~~



~~~~~~

borrowed -3867 abide , borrow , {borrowed} , borrower ,
borroweth , cleave , join , joined , lend , lender , lendeth ,

borrowed -7592 ask , asked , askest , asketh , asking , beg ,
borrow , {borrowed} , charge , consulted , consulter , demand ,
demanded , desire , desired , desiredst , desireth , enquire ,
enquired , leave , lent , obtained , pray , requested , require ,
required , wished , wishing ,



~~~~~~



~~~~~~



~~~~~~



~~~~~~

borrowed 0138 # haireomai {hahee-reh'-om-ahee}; probably akin
to 142; to take for oneself, i.e. to prefer: -- choose. Some of
the forms are {borrowed} from a cognate hellomai (hel'-lom-ahee);
which is otherwise obsolete.[ql



~~~~~~

borrowed 005 004 Neh /^{borrowed /money for the
king's tribute , and that upon our lands and vineyards .

borrowed 012 035 Exo /^{borrowed /of the
Egyptians jewels of silver , and jewels of gold , and raiment :



~~~~~~

borrowed 3 -



~~~~~~

borrowed And the children of Israel did according
to the

word of Moses; and they {borrowed} of the Egyptians jewels of

silver, and jewels of gold, and raiment:



borrowed <2KI6 -5> But as one was felling a beam, the ax head
fell

into the water: and he cried, and said, Alas, master! for it was

{borrowed}.



borrowed There were also that said, We have {borrowed}

money for the king's tribute, [and that upon] our lands and

vineyards.

























~~~~~~