Bible Translation Phrases for Individual word studies

Bible Translation Phrase lists
-agathoergeo- ......... good 0014 -agathoergeo- >

-agathoergeo- ......... That they do 0014 -agathoergeo- >

-agathopoieo- ......... and do 0015 -agathopoieo- >

-agathopoieo- ......... days to do 0015 -agathopoieo- >

-agathopoieo- ......... doing 0015 -agathopoieo- >

-agathopoieo- ......... for well 0015 -agathopoieo- >

-agathopoieo- ......... good 0015 -agathopoieo- >

-agathopoieo- ......... He that doeth 0015 -agathopoieo- >

-agathopoieo- ......... in that he did 0015 -agathopoieo- >

-agathopoieo- ......... that with well 0015 -agathopoieo- >

-agathopoieo- ......... to do 0015 -agathopoieo- >

-agathopoieo- ......... to them which do 0015 -agathopoieo- >

-agathopoieo- ......... well 0015 -agathopoieo- >

-agathopoieo- ......... when ye do 0015 -agathopoieo- >

-agathopoieo- ......... ye are , as long as ye do 0015 -agathopoieo- >

-agathopoieo- ......... ye do good 0015 -agathopoieo- >

-agathopoios- ......... of them that do 0017 -agathopoios- >

-agathopoios- ......... well 0017 -agathopoios- >

-agathopolia- ......... doing 0016 -agathopolia- >

-agathopolia- ......... to him in well 0016 -agathopolia- >

-agathos- ......... a good 0018 -agathos- >

-agathos- ......... A good 0018 -agathos- >

-agathos- ......... A good LUK 0018 -agathos- >

-agathos- ......... and a good 0018 -agathos- >

-agathos- ......... and good 0018 -agathos- >

-agathos- ......... and he was a good 0018 -agathos- >

-agathos- ......... and my goods 0018 -agathos- >

-agathos- ......... and of a good 0018 -agathos- >

-agathos- ......... and of good 0018 -agathos- >

-agathos- ......... and on the good 0018 -agathos- >

-agathos- ......... but that which is good 0018 -agathos- >

-agathos- ......... done , good 0018 -agathos- >

-agathos- ......... done , thou good 0018 -agathos- >

-agathos- ......... for a good 0018 -agathos- >

-agathos- ......... for good 0018 -agathos- >

-agathos- ......... For he was a good 0018 -agathos- >

-agathos- ......... for his good 0018 -agathos- >

-agathos- ......... For the good 0018 -agathos- >

-agathos- ......... Good 0018 -agathos- >

-agathos- ......... good 0018 -agathos- >

-agathos- ......... goods 0018 -agathos- >

-agathos- ......... He is a good 0018 -agathos- >

-agathos- ......... him , Good 0018 -agathos- >

-agathos- ......... in me by that which is good 0018 -agathos- >

-agathos- ......... in well 0018 -agathos- >

-agathos- ......... is good 0018 -agathos- >

-agathos- ......... is that good 0018 -agathos- >

-agathos- ......... it be good 0018 -agathos- >

-agathos- ......... of a good 0018 -agathos- >

-agathos- ......... of good 0018 -agathos- >

-agathos- ......... of that which is good 0018 -agathos- >

-agathos- ......... out of the good 0018 -agathos- >

-agathos- ......... that good 0018 -agathos- >

-agathos- ......... that thy benefit 0018 -agathos- >

-agathos- ......... that which is good 0018 -agathos- >

-agathos- ......... the thing which is good 0018 -agathos- >

-agathos- ......... things 0018 -agathos- >

-agathos- ......... thou good 0018 -agathos- >

-agathos- ......... thou me good 0018 -agathos- >

-agathos- ......... thy good 0018 -agathos- >

-agathos- ......... to good 0018 -agathos- >

-agathos- ......... to that which is good 0018 -agathos- >

-agathos- ......... to the good 0018 -agathos- >

-agathos- ......... to thee for good 0018 -agathos- >

-agathos- ......... unto good 0018 -agathos- >

-agathos- ......... unto him , Good 0018 -agathos- >

-agathos- ......... unto that which is good 0018 -agathos- >

-agathos- ......... with good 0018 -agathos- >

-agathosune- ......... goodness 0019 -agathosune- >

-agathosune- ......... of goodness 0019 -agathosune- >

-agathosune- ......... of his goodness 0019 -agathosune- >

-aphilagathos- ......... despisers 0865 -aphilagathos- >

-aphilagathos- ......... of those that are good 0865 -aphilagathos- >

-ergates- ......... a workman 2040 -ergates- >

-ergates- ......... but the labourers 2040 -ergates- >

-ergates- ......... for the labourer 2040 -ergates- >

-ergates- ......... for the workman 2040 -ergates- >

-ergates- ......... labourers 2040 -ergates- >

-ergates- ......... of the labourers 2040 -ergates- >

-ergates- ......... out the corn . And , The labourer 2040 -ergates- >

-ergates- ......... the labourers 2040 -ergates- >

-ergates- ......... with the labourers 2040 -ergates- >

-ergates- ......... with the workmen 2040 -ergates- >

-ergates- ......... workers 2040 -ergates- >

-ergates- ......... ye workers 2040 -ergates- >

-philagathos- ......... a lover 5358 -philagathos- >

-philagathos- ......... of good 5358 -philagathos- >

-thugater- ......... a daughter 2364 -thugater- >

-thugater- ......... and daughters 2364 -thugater- >

-thugater- ......... And her daughter 2364 -thugater- >

-thugater- ......... and the daughter 2364 -thugater- >

-thugater- ......... And when the daughter 2364 -thugater- >

-thugater- ......... daughter 2364 -thugater- >

-thugater- ......... Daughter 2364 -thugater- >

-thugater- ......... Daughters 2364 -thugater- >

-thugater- ......... daughters 2364 -thugater- >

-thugater- ......... My daughter 2364 -thugater- >

-thugater- ......... my daughter 2364 -thugater- >

-thugater- ......... not , daughter 2364 -thugater- >

-thugater- ......... out , and her daughter 2364 -thugater- >

-thugater- ......... out of her daughter 2364 -thugater- >

-thugater- ......... out of thy daughter 2364 -thugater- >

-thugater- ......... the daughter 2364 -thugater- >

-thugater- ......... Thy daughter 2364 -thugater- >

-thugater- ......... to him , Thy daughter 2364 -thugater- >

-thugater- ......... unto her , Daughter 2364 -thugater- >

-thugater- ......... was of the daughters 2364 -thugater- >

-thugater- ......... ye the daughter 2364 -thugater- >

-thugatrion- ......... daughter 2365 -thugatrion- >

-thugatrion- ......... My little 2365 -thugatrion- >

-thugatrion- ......... young 2365 -thugatrion- >

begat ......... Abraham begat 1080 -gennao->

begat ......... And Ozias 3604 > begat 1080 -gennao->

begat ......... And Ozias 3604> begat 1080 -gennao->

begat ......... begat 0616 -apokueo->

begat ......... begat 1080 -gennao->

begat ......... begat Jacob 2384 -Iakob->

begat ......... begat the twelve 1427 -dodeka->

begat ......... he begat 1080 -gennao->

begat ......... him that begat 1080 -gennao->

congregation ......... when the congregation 4864 -sunagoge->

gate ......... at the door of the gate 4440 -pulon->

gate ......... gate 4439 -pule->

gate ......... gate 4440 -pulon->

gate ......... his gate 4440 -pulon->

gate ......... is the gate 4439 -pule->

gate ......... not the gate 4440 -pulon->

gate ......... the gate 2374 -thura->

gate ......... the gate 4439 -pule->

gate ......... the gate 4440 -pulon->

gate ......... to the gate 4439 -pule->

gates ......... and the gates 4439 -pule->

gates ......... And the gates 4440 -pulon->

gates ......... and the gates 4440 -pulon->

gates ......... gates 4440 -pulon->

gates ......... in through the gates 4440 -pulon->

gates ......... the gates 4439 -pule->

gates ......... the gates 4440 -pulon->

gates ......... unto the gates 4440 -pulon->

gather ......... and gather 4816 -sullego->

gather ......... and gather 4863 -sunago->

gather ......... and gather 5166 -trugao->

gather ......... and men gather 4863 -sunago->

gather ......... and shall gather 1996 -episunago->

gather ......... and they shall gather 1996 -episunago->

gather ......... and they shall gather 4816 -sullego->

gather ......... and will gather 4863 -sunago->

gather ......... Do men gather 4816 -sullego->

gather ......... doth gather her brood 3555 -nossia->

Gather ......... Gather 4816 -sullego->

Gather ......... Gather 4863 -sunago->

gather ......... gather 4863 -sunago->

gather ......... gather 5166 -trugao->

gather ......... he might gather 0346 -anakephalaiomai->

gather ......... he should gather 4863 -sunago->

gather ......... men do not gather 4816 -sullego->

gather ......... not , and gather 4863 -sunago->

gather ......... them : but gather 4863 -sunago->

gather ......... to gather 4863 -sunago->

gather ......... while ye gather 4816 -sullego->

gathered ......... and gathered 4816 -sullego->

gathered ......... and gathered 4863 -sunago->

gathered ......... and gathered 5166 -trugao->

gathered ......... and had gathered 4863 -sunago->

gathered ......... And he gathered 4863 -sunago->

gathered ......... and he that had gathered little 3641 -oligos->

gathered ......... and there was gathered 4863 -sunago->

gathered ......... And when he had gathered 4863 -sunago->

gathered ......... and when they had gathered 4863 -sunago->

gathered ......... are gathered 4816 -sullego->

gathered ......... are gathered 4863 -sunago->

gathered ......... be gathered 4863 -sunago->

gathered ......... gathered 4863 -sunago->

gathered ......... gathered 4867 -sunathroizo->

gathered ......... had gathered 4962 -sustrepho->

gathered ......... He that had gathered much 4183 -polus->

gathered ......... him shall be gathered 4863 -sunago->

gathered ......... I have gathered 1996 -episunago->

gathered ......... In the mean time , when there were gathered 1996 -episunago->

gathered ......... sort , and gathered 3792 -ochlopoieo->

gathered ......... they gathered 4863 -sunago->

gathered ......... they were gathered 4863 -sunago->

gathered ......... was gathered 1996 -episunago->

gathered ......... were gathered 1865 -epathroizo->

gathered ......... were gathered 4863 -sunago->

gathered ......... were gathered 4896 -suneimi->

gathered ......... when they were gathered 4863 -sunago->

gathered ......... when ye are gathered 4863 -sunago->

gathereth ......... and gathereth 4863 -sunago->

gathereth ......... gathereth 1996 -episunago->

gathereth ......... me : and he that gathereth 4863 -sunago->

gathereth ......... me ; and he that gathereth 4863 -sunago->

gathering ......... and by our gathering 1997 -episunagoge->

gathering ......... and gathering 4863 -sunago->

gathering ......... gathering 4822 -sumbibazo->

gatherings ......... gatherings 3048 -logia->